Queer As Folk中文站 | 同志亦凡人中文站 | QAF中文站
点此注册
登录
首页
微博
公众号
同影
搜索
社区银行
勋章中心
领取红包
邀请码购买
私人消息 (0)
公共消息 (1)
论坛任务 (0)
系统消息 (0)
好友消息 (0)
帖子消息 (0)
Queer As Folk中文站 | 同志亦凡人中文站 | QAF中文站
»
[Q A F 问答讨论区]
»
英国版讨论区
» [翻译]英版一如既往性感,美版既幼稚又不热辣
返回列表
发帖
发短消息
加为好友
prinendless
当前离线
宠物
UID
97694
帖子
50
主题
0
精华
0
积分
90
零花钱
23 元
阅读权限
20
在线时间
13 小时
1
#
跳转到
»
prinendless
发表于 2011-10-15 17:11
|
显示全部帖子
这篇文章写得很好啊 作者相当可爱 这言辞犀利 人世练达的风格倒也跟英版不谋而合 美版的好我是不能欣赏 还颇多想吐槽的地方 但就因为喜欢美版的人多就非得认可美版的好吗 十分可笑 好的剧集不怕比较 何况这两部毕竟同根同源 有什么不能比的 美版本来就相对浮夸幼稚 感情处理比较粗糙 这也是很多美剧的通病 但反正喜欢的人还是喜欢 也自有他们喜欢的理由 有什么说不得的
TOP
返回列表
[收藏此主题]
[关注此主题的新回复]
[通过 QQ、MSN 分享给朋友]
三国群英传私服